Конструктивная обусловленность видовременных форм глагола в сложных предложениях при переводе с рус. на англ.

Тип работы:Курсовые работы
Предмет:Иностранные языки
Дата создания:31 января 2016
Страниц:34
Источников:14
1750,00 руб.

Содержание

  1. Введение
  2. Основные аспекты видовременных форм глагола
    1. Определение видовременных форм
    2. Влияние контекста на выбор форм
  3. Конструктивная обусловленность в сложных предложениях
    1. Структура сложных предложений
    2. Примеры переводов
  4. Проблемы и трудности при переводе
  5. Заключение

Введение

Тема конструктивной обусловленности видовременных форм глагола в сложных предложениях при переводе с русского на английский язык представляет собой важный аспект изучения иностранного языка. Виды и временные формы глаголов играют ключевую роль в передаче смыслов и нюансов, что делает их изучение особенно актуальным для студентов и практикующих переводчиков. В данной работе будут рассмотрены основные аспекты видовременных форм, их влияние на смысловые отношения в сложных предложениях, а также трудности, возникающие при переводе.

Основные аспекты видовременных форм глагола

Определение видовременных форм

Вид и время глагола являются основными грамматическими категориями, которые определяют, как действие соотносится с реальностью. В русском языке выделяются три времени: настоящее, прошедшее и будущее, а также различные виды: совершенный и несовершенный. В английском языке аналогично существуют разные временные формы, которые могут изменяться в зависимости от контекста.

Влияние контекста на выбор форм

При переводе сложных предложений важно учитывать контекст, в котором используется глагол. Например, в предложении «Он читал книгу, когда пошел дождь» время глагола «читал» указывает на действие, которое происходило в прошлом, в то время как «пошел» указывает на однократное действие. При переводе на английский язык следует использовать Past Continuous для первого глагола и Past Simple для второго, что подчеркивает последовательность действий.

Конструктивная обусловленность в сложных предложениях

Структура сложных предложений

Сложные предложения состоят из главной и придаточной части, что требует особого внимания к согласованию видовременных форм. Например, в предложении «Я знаю, что она придет завтра» глагол «знаю» находится в настоящем времени, а «придет» — в будущем. При переводе на английский это может быть сформулировано как «I know that she will come tomorrow», где также сохраняется логика временных форм.

Примеры переводов

При переводе сложных предложений важно учитывать не только грамматические, но и стилистические особенности. Например, в предложении «Если бы я знал, я бы пришел» используется условное наклонение, которое в английском языке требует использования специальной конструкции: «If I had known, I would have come». Это подчеркивает необходимость глубокого понимания как русского, так и английского языков.

Проблемы и трудности при переводе

Одной из основных трудностей при переводе является различие в использовании временных форм. В русском языке зачастую используются более сложные конструкции, которые не имеют прямого аналога в английском. Также важно учитывать, что некоторые глаголы могут иметь разные значения в зависимости от контекста, что требует внимательного подхода к переводу.

Заключение

В заключение можно отметить, что конструктивная обусловленность видовременных форм глагола в сложных предложениях является важным аспектом перевода с русского на английский. Понимание этих форм и их правильное использование позволяет передать не только смысл, но и нюансы, что имеет критическое значение для качественного перевода. Студентам и переводчикам следует уделять особое внимание этим аспектам, чтобы улучшить свои навыки и повысить качество перевода.

Вопросы и ответы

Вопрос 1: Каковы основные временные формы глаголов в русском и английском языках?

Ответ: В русском языке выделяются настоящее, прошедшее и будущее время, а в английском — Present, Past и Future. Каждое из этих времён имеет свои особенности и правила использования.

Вопрос 2: Почему важно учитывать контекст при переводе сложных предложений?

Ответ: Контекст влияет на выбор временных форм и их согласование, что позволяет правильно передать смысл и нюансы оригинального текста.

Вопрос 3: Какие трудности могут возникнуть при переводе видовременных форм глагола?

Ответ: Основные трудности связаны с различиями в грамматических конструкциях, отсутствием прямых аналогов и изменением значений глаголов в зависимости от контекста.

Сколько стоит написать Курсовые работы?
Подайте заявку — это бесплатно и ни к чему вас не обязывает
Эксперты произведут расчет стоимости
Стоимость будет рассчитана и отправлена на почту

Комментарии

Нет комментариев.

Оставить комментарий

avatar
Оставить комментарий